Directory Image
This website uses cookies to improve user experience. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

Top 5 Things to Consider When Hiring a Translation Agency

Author: Transverse Solutions
by Transverse Solutions
Posted: May 13, 2016

Gap between the languages can hamper business communications across the world. Hiring proper translation services to avoid any kind of miscommunication in the documentation work has become inevitable, with the rapid growth and expansion of companies across international borders.

Hiring the best translation agency in Delhi is both a challenging as well a daunting task. With so many translation agencies in Delhi providing language translation services India, many factors need to be considered to determine whether the language translation services being provided by an agency is worth hiring or not.

Translation services are gaining great popularity nowadays, as each company wants to enter as many markets as possible. While hiring the services of a translation agency, certain factors need to be considered:

  • Quality with Quantity

Ensure that the translation agency is able to take in high volumes of documents and deliver high quality work as well. These are the two very important aspects; one must look in a translation agency in Delhi. The translation agency you wish to hire must be well equipped to handle large quantities of work without compromising on the quality.

  • Check out the credentials of the translators

Check out whether the translation agency you are hiring has experienced translators, because only experienced translators can accomplish their task quickly and efficiently. It is very essential to check the credentials as well as the qualifications of the translators. A bilingual person need not necessarily be a good translator. A good translator should be bilingual or multilingual, one who understands the complexities and rules of a particular language.

  • Native-speaking professional translators

Quality translations require translators who are native speakers. A high quality translation by a native speaker should never sound slited.There should be a natural flow, as if it was originally written in that language. Native speakers have the ability to reproduce and portray certain meanings and cultural references. The translation of a manual needs to sound as native as possible, that is why it is very important to check whether the translation agency you are hiring has native speaking translations.

  • Whether the translation agency is professionally accredited?

Different countries in the world have various professional translation bodies. While membership of a professional body doesn’t guarantee authenticity and quality, it does show that the company has laboured hard to get an accreditation, has followed and abided by the industry rules and practices and has been professionally active within the translation industry.

  • Testimonials

Thoroughly check the case studies and testimonials before hiring a translation agency. Client testimonials are very essential, as it will give an idea about the companies, the agency has worked with. Online reviews are also a reliable indicator of the agency’s past record.

About the Author

Hello Friends, I am a senion content writer at transversesolutions.com that provide reliable and cost-effective translation and interpretation services to business concerns.

Rate this Article
Leave a Comment
Author Thumbnail
I Agree:
Comment 
Pictures
Author: Transverse Solutions

Transverse Solutions

Member since: Feb 08, 2016
Published articles: 3

Related Articles