Directory Image
This website uses cookies to improve user experience. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

Should You Hire an Agency that Uses Sdl Trados?

Author: Brian Miller
by Brian Miller
Posted: Apr 22, 2017

Many organizations need fast, reliable and efficient translation services these days. Translation agencies are required to deliver fast turnaround of high volumes of material without sacrificing the consistency of terminology and style. To do so, they use cat tools that make this type of performance possible. Using sdl trados is a must in order to keep up with today’s fast paced world.

Hiring a translation agency that uses translation memories is a plus for each and every client. Translators have the possibility to transfer these memories, update them even while they translate and send them back. Even those that still use a traditional translating environment should resort to cat tools to increase production. These tools enable translators to save a huge amount of time and they are designed to make translation work more pleasant and faster. Regardless of the types of translations an agency delivers, it should guarantee consistent terminology within a document. This is possible with the help of tools like sdl trados that enable translators to standardize their glossaries.

We should also mention that cat tools count words, segments and units, analyze text, compare translated material and much more. If you need fast and reliable translation services you should definitely hire an agency that guarantees increased translation productivity and efficiency. The finest translation tools, such as sdl trados, contain the following features: translation memory, terminology management, machine translation and software localization. In other words, you can create a linguistic database that contains your translations and can be used in the future translations. This enables translators to deliver faster translations as they will not have to translate the same sentence twice.

Moving on, the terminology database enables you to store terms and rules regarding how to use them. This will help translators use the right word all the time. Also, we should not forget about software localization that speeds up the technical aspects of the translation. There are various reasons why professional agencies have started to use software programs in their translation process: it enables them to complete translation projects easily, to accept more work and earn more money, it increases translation consistency and quality and it makes them more attractive to potential customers.

In fewer words, it is in the interest of every translation agency to speed up the translation process and to be able to reuse previously translated content for its future projects. Translation modules are designed to ensure quality assurance and improve consistency. Furthermore, they can ensure quality and improve consistency in the translated documents. As you can see, translation is improved and made easier thanks to these innovative software models.

Do you need accurate and consistent translations? Our translators are well versed in using cat tools ( http://slavis-translations.com/cat-tools ) and they are happy to assist you. We have experienced translators that use sdl trados ( http://slavis-translations.com/cat-tools ) and other software modules.

About the Author

I am an article writer, whose hobby is to share with others what I find to be useful on the Internet.

Rate this Article
Leave a Comment
Author Thumbnail
I Agree:
Comment 
Pictures
Author: Brian Miller

Brian Miller

Member since: Jan 21, 2016
Published articles: 1051

Related Articles