Thai-English-Translation on The Value of Professional Translation

Author: Jane Clausen

Some people have mixed idea on what translation really is. Dictionaries gave us a basic definition of the term as "Crendering of something to another language." By this, some people believe that it is simply fine to render one thought to another language even if you change some words to make is sound right or acceptable even if the words used are not the exact meaning of the thought. No, in translation, there is a thin line between providing the exact thought to another language and providing almost the same thought to another language. The difference lies in professional translation.

Professional translation means more than identifying equivalent words to another language. It involves getting the real grasp of the idea and transfer the same idea to another language, without getting the ideas all mixed up. When professional translation is applied, you will be free from many translation disasters such as being the center of ridicule, being outright offensive, bringing mixed idea to your target market, and a bad reputation, to say the least.

Stumbling upon dictionaries may mean that a translator is only doing shortcuts when it comes to translations. But remember that humans are way better than dictionaries. In fact, professionals were able to put up dictionaries and not the other way around. So why would there a need to be dependent on this reference. Sure, the use of dictionaries to translate a word may be unavoidable from time to time. But referring to it every so often without getting the gist of the work will only result to futility. In fact, the very essence of translation will not be fulfilled. Really, there is no book that can actually substitute the experience of a professional translator.

Identifying a Professional Translator

  • They professionally certified by an organization approving translation to different language/s such as TOEFL
  • They don't use any automated translating software program or computer to simply look for difficult words.
  • They understand a word, a phrase, a sentence, a paragraph, one at a time.
  • They take time to read, proof read and edit their works to make it 100% error-free.
  • They bring cultural knowledge to their translation task.
  • They instill confidence in their clients, making sure that they are protected them from committing offense in any cultural diversity and sensitivities.
  • They convey to their clients that they respect his/her ideas, principles and work ethics.
  • Their Number 1 concern is good communication.
  • They capture the right tone with their translation service along with the accurate message.

Professional translation can make or break your business. It can mean success or failure in your application for a work visa, residence application, job application or driving test. For peace of mind with all your Professional Translations from Thai to English, and from English to Thai always choose Omnoi Bannert of Thai-English-Translationdotorg in New Zealand.

Omnoi Bannert is a Professional Translator and Interpreter with over 12 years experience translating an extensive range of personal, official, professional and commercial documents. From basic Birth Certificates to complext policy documents and film dubbing Omnoi can translate your documents, audios and videos in a professional way with fast turnaround at a fair price. She can be contacted through http://thai-english-translation.org