Anand Shukla
Member since: Jul 29, 2025
Published articles: 78
A founder I spoke to recently had a familiar problem. Traffic was growing, ad spends were efficient, and yet conversions weren’t moving the way they should. Nothing seemed broken — until they looked...
A particular kind of tension builds inside banks and insurance firms toward the end of the year.Compliance teams are buried in circulars. Legal departments are reviewing disclosures line by line...
When we talk about apps, the spotlight usually falls on design, speed, and some fancy feature like AI chat. All valid. But there is another layer, often overlooked, that actually decides whether...
The first time a company sees its website in another language, it often feels like a win. New markets, new users, broader reach. But then come the small surprises, a headline that sounds strange, a...
A few years ago, a mid-sized NBFC tried expanding beyond metro cities. The product was solid. The pricing worked. But something small kept slowing them down: documents. Application forms, loan...
In 2026, the most telling sign that a brand is truly global is no longer its shipping footprint or ad budget; it’s the language of its product interface, customer support, and content feed. The...
If you’ve ever tried using a translation tool for English to Assamese translation, chances are, the result wasn’t quite what you expected. It might have been okay for a basic sentence. But the moment...
Everyone talks about traffic. More clicks, more visitors, more reach. But here’s the question: are you only targeting people who read English? If yes, you’re leaving out millions. A huge missed...
At some point, almost every online shopper has paused mid-checkout to ask a simple question — Where is my order? Can I return this? Is this available in my size? What happens next often decides...
India doesn’t have a language problem. It has a language opportunity. Step into any railway station, scroll through a commerce app, or call a customer support line, and you’ll see the same pattern...
Most websites today are built with global ambition, even if the language says otherwise. A product may be available across regions, payments may support multiple currencies, and customer acquisition...
A few years ago, "website translation" meant swapping English text for another language and calling it a day. Today, that approach quietly breaks businesses.As brands expand across regions...
Let's face it, manual document translation is a slow and messy process. If you've ever waited days for a translated policy document or needed three follow-ups just to get an accurate version in Odia...
If you've ever watched a conversation glide between English and Malayalam in a Kochi café, you'll understand the real challenge behind translation today. It's not simply about replacing one language...
Not everyone in India thinks in English. You already know that. Hindi? It’s the heartbeat for more than half a billion people. And when something is in Hindi, it feels different. English to Hindi...
Author Bio
Seo Specialist at Devnagri, passionate about digital growth and language accessibility. Sharing content that bridges technology and linguistics through smart Seo and strategy.